
„Вярвам, че с малките промени, да се свързваш с нови хора, малко по малко можеш да промениш нещата. Писаното слово има огромен потенциал. Няма да променим света след фестивала, но добавяме мисли, идеи, които „инжектираме“ в по-младата, както и в по-възрастната аудитория“ – така вижда целта на форума Сузи Ершахин, културeн аташе на Швеция в Истанбул.
Известната турска писателка Ойя Байдар, която има преведени на български език четири романа, се включи в заключителните дискусии.
„Навсякъде по света, с изключение на няколко северни страни, във всяка сфера, жените стоят значително по-ниско от мъжете. В последно време женското движение се засилва по целия свят и има жени, които се борят. И тук жените-литераторки са под мъжка доминация. И в исторически план е било така. Знаете, че във Франция една жена пише под псевдонима Жорж Санд, тъй като като жена не би била публикувана. И в Турция има такива примери. Първата турска романистка от края на 19-и век Фатма Алийе също не е писала под собственото си име. Има обаче и промяна. Нараства броят на жените-писателки, но по отношение на вниманието, което те привличат в това мъжко общество, жените не заемат равно място с мъжете“, казва Ойя Байдар пред „Хоризонт“.
Запитана кое е най-голямото предизвикателство да бъдеш писател в Турция, защото много често аудиторията по света се интересува от писатели от страни с политически конфликти, ако те пишат само за тях, Ойя Байдар споделя:
„Трудно е да не споменаваш проблемите, които сега Турция преживява. Проблемите в нашия регион винаги са намирали отражение в литературата, няма значение дали тя е дело на мъже или жени. Особено писателите като мен, които идват от политическите движения – тези теми ни засягат особено силно и е невъзможно да ги пренебрегнем. Но ако пишем само по тези теми, може да стане дидактично, назидателно, историческа, документална проза, а ние като писатели трябва да разказваме човешки истории. Но тези истории се развиват на фона на политическите събития. Смятам, че в Турция главното течение в литературата върви горе-долу в тази линия“.
Имат ли публична видимост жените-писателки – Мариан Карагьозов обобщава посланията на литературния маратон в звуковия файл.



