
И след новия превод на Истанбулската конвенция депутатите от парламентарната група на „Обединени патриоти“ няма да я подкрепят. Това обяви вицепремиерът и министър на отбраната Красимир Каракачанов. Той дори прогнозира, че новият превод ще усложни приемането на документа:
Преводът не решава нищо. По Конвенцията за международните договори и Виенската конвенция сме длъжни да изберем един от двата варианта – френски или английски, ние сме избрали английски. При превода, който е направен, тъй като в българското нито законодателство, нито в публична практика терминът „джендър“ съществува, на някои места терминът „джендър“, който е основният термин, използван в Конвенцията, се превежда като пол. Сега, като направите коректния превод, ще видите, че нещата са още по-интересни, да кажа неприятни.
Всяка трета жена в ЕС е била жертва на насилие. Това е зов за помощ. Всички ние, участващите в процеса, който може да намали насилието над жените, да бъдем отговорни, да работим заедно, защото само, когато по цялата верига – от превенцията до наказанията, бъде осигурена тази координация само така ще стигнем до няколко още по силни послания до тези жени.
