Шекспир с нов превод на български

Шекспир с нов превод на български 5.00/5 (100.00%) 1 vote

Великите трагедии на Шекспир ще излязат с нов превод а български език.

Драматургът на всички епохи

Премиерата на новата книга ще бъде на 26 ноември от 18.30 часа в в Камерната сцена на Народния театър.

Произведенията, които ще бъдат включени в новата книга са с изцяло нов превод по оригиналните текстове. Преводите са съставени от видния български филолог и автор проф. Александър Шурбанов. В книгата ще влизат пиесите „Хамлет“, „Отело“, „Крал Лир“, „Макбет“. Изданието ще бъде озаглавено „Великите трагедии“, а издателството е „Изток-Запад“.

Най-значимия автор в англоезичната литература се оказва голямо препятствие за филолозите. Трудно е да пресъздадеш трагедията, драмата и таланта на Шекспир на друг език. От трудът на великия драматург са оцелели 40 пиеси и над 150 сонета.

Проф. Шурбанов определя Шекспир като автор, който принадлежи не на една епоха, а на всички времена. След всяка следваща епоха той се утвърждава все повече сред читателите.

На премиерата на книгата ще присъстват проф. Георги Каприев, проф. Евгения Панчева, актьорите Татяна Лолова, Милен Миланов, Явор Бахаров и Леонид Йовчев. Сред гостите ще бъдат още художникът Петър Станимиров,, който е сътворил художественото оформление на книгата, самият й автор и екипа на издателството.

Коментари чрез Facebook

коментара

Добавете коментар